Tracing the linguistic sound-shifts of �h� and �g�

We noted last week that certain vowels and consonants undergo a sound-shift for the same word, either within a language or between language groups or families. We started off by looking at how the vowel u may be pronounced as ‘ah’ or ‘oo’ for the same basic ‘proto-term’ (i.e. term that exhibits vestiges of being part of an ancient mother-language we once all spoke). This week, we discuss the sound-shifts between consonants h and g.

For Sotho-Tswana speakers, the most striking difference in pronunciation as regards these two consonants is between Sotho and Tswana. Sesotho has a partiality towards h for certain terms where Setswana prefers g (a guttural one, pronounced like the J in Julio), e.g. hare (middle) instead of gare, holo (great, large) instead of (k)golo. In ancient Egyptian, I have noticed, this same h is often pronounced like the Setswana g, and yet obtains in words that, today, we would use r for. An example of this is ‘Tehuti’ (‘Thoth’), the name of a famous Egyptian Wisdom-god. The ‘huti’ is actually ruti in today’s parlance – suggesting that it was pronounced as the French still pronounce r (which is something like the guttural Setswana g).

Other h-to-r sound-shifts that mutated between language families include hiri (hair) – which became riri in Setswana, and the phrase pele ho (‘besides’: in Sotho pele is not just ‘in front’, it can mean ‘besides’), thus the Latin term pleuro (‘next to’). But there are instances where the r in Setswana corresponds well to the Indo-European r for given proto-terms. Examples include rulela (‘put on top’) and ‘rule’ (boss over, be on top); thari and ‘tarry’ (both meaning ‘[be] late, behind time’). The most consistent instance of this is when the r is onomatopoeic (echoes the natural sound obtaining in nature), thus thoromo and ‘tremor’, rora and ‘roar’. In similar vein, when formerly orderly components fall apart (and one imagines a rumbling sound as this happens), we get kgoropa (break down) and ‘corrupt’, also meaning ‘break down’.

Editor's Comment
Stakeholders must step up veggie supply

The Ministry of Agriculture, local producers, retailers, and industry associations must work together to overcome the obstacles hindering vegetable production and distribution.This collaborative approach is essential to improve the availability, quality, and affordability of vegetables in the market.Firstly, the Ministry of Agriculture should provide support and guidance to local farmers to enhance their productivity and efficiency. This could...

Have a Story? Send Us a tip
arrow up