I�ve come to take you home by Diana Ferrus, a review

Diana Ferrus is a writer, poet, performance poet and story-teller who lives in Cape Town. She writes in both English and Afrikaans. This book, I’ve Come To Take You Home, is a collection of poetry in English.

The title poem is written to Sarah Bartmann, the Griqua woman who was taken to Europe and shown around as a “freak” and whose remains (her brain and private parts) were put on display at the Musee de L’homme in Paris after her corpse was dissected. When the French were trying to pass legislation to return the remains of Sarah Bartmann to her home in South Africa, the legislator presenting the bill in their Parliament found Ferrus’ poem online. It inspired him so much that he included it in the actual bill, and in fact it is part of the French law that released her remains to be buried properly in South Africa. The only poem incorporated into a law in France. Ferrus accompanied the remains on their way back home. And there is a fantastic story to tell people who think poems and stories do not matter— they can change the world!

The title poem, I’ve Come to Take You Home, is a victory song as much as a condemnation against the abuse that Bartmann suffered. The last stanza of the title poem resonates with the sadness of Bartmann’s life and her bittersweet return, but also with the salvation of the poet herself and the battered people:

Editor's Comment
Routine child vaccination imperative

The recent Vaccination Day in Motokwe, orchestrated through collaborative efforts between UNICEF, USAID, BRCS, and the Ministry of Health, underscores a commendable stride towards fortifying child health services.The painful reality as reflected by the Ministry of Health's data regarding the decline in routine immunisation coverage since the onset of the pandemic, is a cause for concern.It underscores the urgent need to address the...

Have a Story? Send Us a tip
arrow up